In the Name of Allâh, the Most Beneficent, the Most Merciful Mufti Muhammad Shafi wrote Ma'ariful Quran in Urdu, which has already become a great reference for the layman and the scholar alike. He has authority to teach hadith from his father Mufti Muhammad Shafi, Maulana Idrees Khandhelawi, Qari Mohammed Tayyeb, Maulana Saleemullah Khan, Mufti Rasheed, Moulana Sehban Mahmood, Allama Zafar Ahmed Usmani, Sheikhul Hadith Moulana Zakariya Khandelawi, Sheikh Hassan Meshat ra and others. Indeed, the instruction is to continue taking guard against them. However, a more concentrate reading can easily remove it. And, of course, He has forgiven you. His devotion, sincerity, and hard work are beyond any amount of admiration.
He also holds a degree in law and was a Judge at the Sharia Appellate Bench of the Supreme Court of Pakistan till recently. Then he specialized in Islamic Jurisprudence under the guidance of his eminent father, Mufti Muhammad Shafi, the late Grand Mufti of Pakistan. With these few words I am honored to present this first volume to the readers. He started this project in 1383 A. For example, the biblical Moses has been transliterated as Musa, alayhi salam, which is the correct Arabic pronunciation. However, in the names other than those of prophets, like Pharaoh, their English form has been retained. Similarly, many paragraphs may be condensed in the English version in order to avoid repetition.
Acknowledgments are due to all those who contributed their efforts, advices and financial support to this work. Moreover, he had emphasized that while rendering his book into English, the requirements of English readership must be kept in mind. Special Discount For Libraries And Islamic Institutions. Mufti Muhammad Taqi Usmani is one of the leading Islamic scholars living today. We have tried not to impose on our reader a particular interpretation where several interpretations were equally possible. However they have never tried to sacrifice the original concept of the text for the beauty of language alone. Despite my repeated requests, he did never accept any honorarium or a remuneration for his service.
The committee has all the famous available translations of the Holy text before it, and after a deep study of the relevant material found in the classical Arabic commentaries, lays down the new translation in as simple expressions as possible. For this purpose, I have gone through the typescript of the translations of both of them and suggested some amendments where it was necessary. Thus, those aiming to push Muslims in a state of loss cannot be their friends, even if they claim to be. Based in India We Import Books From All Countries Like Saudi Arabia, Beirut, Egypt etc Are Available, Best Quality Darsi Books From Maktaba Bushra Are Available. Despite a large number of obstacles in his way, not only from the political atmosphere of the country and the difficult responsibilities he had on his shoulders in different capacities, but also from his health and physical condition, he never surrendered to any of them and continued his work with a miraculous speed until he accomplished the work in eight volumes comprising of about seven thousand pages within five years only.
The promise of casting awe and fear into the hearts of the disbelievers in this verse was made in the background of the battle of Uhud when the disbelievers of Arabia marched back to Makkah without any obvious reason and inspite of defeat overtaking Muslims Baydawi. This weekly programme of Radio Pakistan was warmly welcomed by the Muslims throughout the globe and used to be listened to by thousands of Muslims, not only in Pakistan and India but also in Western and African countries. In the beginning he was reluctant due to his strong sense of responsibility in the religious matters, but when I assured him of my humble assistance throughout his endeavor, he not only agreed to the proposal, but also started the work with remarkable devotion. The word, sultan, rendered here as 'authority' includes all revealed or rational bases of their position. And Allah is All-Gracious to the believers.
Even if their antagonists come up with plans of help, Muslims should not go by these against the injunctions of Allah and the Messenger. In tradition to the scholars of Deoband, recognizing the importance of Tasawwuf, he traversed the path under the guidance of Sheikh Dr. In the verses appearing above, Muslims have been instructed not to listen to such enemies, nor to make them a party to any consultations among themselves, nor follow any advice given by them. Thousands of copies of the book are still circulated every year, and the demand for the book is so increasing that it has always been a problem for its publisher to satisfy the demand to its optimum. Rather, the esteemed author had adopted the Urdu translations of Maulana Mahmoodul-Hasan Shaikhul-Hind and Maulana Ashraf Ali Thanavi on which he based his commentary. It is only by the grace of Allah Almighty that in this way we could be able to present this first volume of this huge work.
A Few Words about the Present English Translation of Ma'ariful-Qur'an Let me say a few words about the present English translation of the Ma'ariful-Qur'an. And evil is the abode of the unjust. Besides, they are generally written by the people who did not specialize themselves in the Qur'anic sciences, and their explanatory notes do not often reflect the authentic interpretation of the Holy Qur'an. It was in 1989, that Prof. Here again I tried my best to persuade him to accept some kind of honorarium, but it was in vain. He marched to Hamra' al-Asad to apprehend them but they had already run away from there. While rendering the book into English, we had three options about the translation of the Holy Qur'an: a To adopt any one of the already available English translations of the Holy Qur'an, like those of Arberry, Pickthall or Abdullah Yousuf Ali.
Although a large number of English translations of the Holy Qur'an are available in the market, yet no comprehensive commentary of the Holy Qur'an has still appeared in the English language. Now its English translation supervised by his son Mufti Taqi Usmani, brings this great treasure to the English-speaking world. He has set up this summary by adding some explanatory words or sentences within brackets to his Urdu translation. After the programme was discontinued, there was a flood of requests from all over the world to transfer this series in a book-form and to complete the remaining part of the Holy Qur'an in the shape of a regular commentary. Out of his commitment to the cause, he did not restrict himself to the work of a translator, but also undertook the function of an editor and a proofreader and supervised all other minute details of the publishing process.